Роман М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита»

1. История создания романа.
2. Структура произведения.
3. Исторические параллели в романе.

Я сейчас весь под впечатлением от «Мастера и Маргариты». Это — огромное произведение исключительной художественной силы и глубины. Мне лично оно очень близко по своему духу.
М. М. Бахтин

«Во время болезни он мне диктовал и исправлял "Мастера и Маргариту", вещь, которую он любил больше всех других своих вещей. Писал он ее двенадцать лет. ...Когда в конце болезни он уже почти потерял речь, у него выходили иногда только концы или начала слов. Был случай, когда я сидела около него, как всегда, на подушке, на полу, возле изголовья его кровати, он дал мне понять, что ему что-то нужно, что он чего-то хочет от меня. Я предлагала ему лекарство, питье — лимонный сок, но поняла ясно, что не в этом дело. Тогда я догадалась и спросила: "Твои вещи?" Он кивнул с таким видом, что и "да", и "нет". Я сказала: "Мастер и Маргарита"? Он, страшно обрадованный, сделал знак головой, что "да, это". И выдавил из себя два слова:" чтобы знали, чтобы знали"», — вспоминает третья жена писателя Е. С. Булгакова. Ее дневниковые записи свидетельствуют о том, что Булгаков предчувствовал свою смерть и считал «Мастера и Маргариту» своим «последним закатным» романом, литературным завещанием потомкам, ибо предполагал, что при советской власти его роман не опубликуют.

Работать над романом писатель начал в 1928— 1929 годах. Произведение сменило несколько названий — «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В.», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Гастроль», «Князь тьмы». Когда Булгаков, неугодный для прессы и запрещенный в печати, в 1930 году получил известие о запрете пьесы «Кабала святош», он бросил в печку рукопись первой редакции романа. Вторая редакция была создана до 1936 года, третья — во второй половине 1936 года, а спустя год появилось название «Мастер и Маргарита». В мае-июне 1938 года полный текст впервые был перепечатан. Автор правил роман до самой смерти и закончил на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?»

Увы, автор не увидел его напечатанным. Вышел роман только через двадцать шесть лет после смерти автора, в 1966 году Е. С. Булгакова сохранила рукопись романа и буквально собрала его по кусочкам: часть правки осталась исключительно в памяти жены писателя. Тем, что роман не канул в забвение, мы обязаны филологу А. 3. Вулису, который, прочтя рукопись Булгакова, хранившуюся у его вдовы, добился публикации в журнале «Москва». Отдельное издание романа выпустили в 1973 году. Книга вызвала много споров как среди критиков, так и среди читателей.


«Мастер и Маргарита» — многоплановый, полифонический роман-епопея с фантастическим сюжетом. По мнению критиков, в этом романе автор синтезирует всевозможные литературные жанры и направления. Меннипеей его можно назвать потому, что в нем сочетается сатира и философия, фантастика и пародия.

Изучение различных редакций романа позволило сделать вывод, что время, описанное в романе, — май 1929 года, символично. Окончание чтения романа для друзей Михаил Александрович закончил 15 мая, в свой день рождения. Это подчеркивает автобиографичность романа. Необходимо сказать о необычности построения романа, оригинальности сюжета. В произведении воссоздана историческая эпоха того времени до мельчайших подробностей. В кругу друзей, которым автор читал главы своего произведения, каждый понимал, кто явился прототипом того или иного персонажа, для нас же, увы, не все действующие лица соотносятся с историческими личностями. Вряд ли не знакомому с критикой читателю известно, что одним из прототипов Рюхина, Сашки-бездарности был В. В. Маяковский, а прототипом Ивана Бездомного — поэт А. И. Безыменский. Маяковский и Безыменский ссорились и спорили друг с другом, высмеивали друг друга в эпиграммах так, что для современников их имена были притчей во языках.

Роман стал историческим литературным памятником Москвы, в нем много картин жизни москвичей, но нельзя однозначно называть его городским, бытовым. Сам автор когда-то дал ему определение «фантастический», также в нем присутствует яркая любовная линия, затронуты философские вопросы и, несомненно, есть сатира. Существует три концепции прочтения романа: историко-социальная (В. Я. Лакшин), биографическая (М. О. Чудакова) и эстетическая с историко-политическим контекстом (В. И. Немцев).

Перед написанием романа Булгаков тщательно изучил демонологию по словарным статьям и книгам М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом» и А. В. Амфитеатрова «Дьявол в быте, легенде и в литературе средних веков», был знаком и с книгой французского историка религии Э. Ренана «Жизнь Иисуса» (1863) и с книгой немецко-го религиоведа А. Мюллера «Понтий Пилат, пятый прокуратор Иудеи и судья Иисуса из Назаре-та»(1888). В повествовании две линии. Первая раскрывает жизнь Москвы 30-х годов XX века, вторая, евангельская, рассказывает о жизни и смерти Христа. Парадоксально, но Евангелие у Булгакова излагает дьявол. Воланд доказывает атеисту Берлиозу, что и Христос, и он существовали. Задача Воланда и его свиты в том, чтобы восстановить справедливость, а не соблазнить на грех, как традиционно понимают роль сатаны. Это значит, что истина всегда будет восстановлена, справедливость восторжествует, и каждый получит то, что заслуживает. Пилат — прощение, Маргарита — Мастера, а Мастер — покой.

Эта книга полна загадок, и каждый читатель ищет их. Не все они найдены. Но то, что в образе мастера Булгаков вывел себя, свою жизнь и свою любовь несомненно. Введя в повествование Мастера и Маргариту, оставив героев в окончательном варианте романа и назвав их именами произведение, писатель подчеркивает значимость любви в жизни.

События в Москве — это пародийное отражение событий в Ершалаиме. Прошло 1900 лет, и в день, когда 16 нисана 29 года должен воскреснуть Иешуа Га-Ноцри, 5 мая (22 апреля) 1929 года его видят Мастер с Маргаритой, свита Воланда и Понтий Пилат. Можно говорить о том, что пространство московского и ершалаимского миров сливается воедино, и связывает эти два мира сатана. Поэтому Мастер, освобождая прокуратора, завершает и свой роман, и рассказ Воланда. Персонажи-москвичи повторяют евангельских, например, Иешуа Га-Ноцри и мастера можно назвать двойниками — Иешуа приносит себя в жертву во имя истины, Мастер — во имя романа о Пилате. «Рукописи не горят», — говорит Воланд Мастеру. Не сгорела и рукопись Булгакова. Уничтожив первую редакцию, он не смог носить роман в себе, и эта не уничтоженная временем и огнем книга всегда будет востребована читателем.

Печать Просмотров: 14996
Версия для компьютеров